For this week's Asian fight with English Language commentary we though we'd cover Naoya Inoue's final bout at Super Flyweight. That saw him take on French fighter Yoan Boyeaux in Yokohama. The bout wasn't one of Inoue's most amazing performance, but was a solid performance against a long, rangy, taller challenger, in what was one of the very final bouts of 2017. The following year he burst on to the wider public consciousness as he announced himself on the Bantamweight division, and later won the WBSS.
0 Comments
In a few days time we'll see Daigo Higa back in the ring, as he fights for the second time since a lengthy suspension from the ring. For this week's English dub, we've decided it was a perfect time to look an older Higa bout. With that in mind we though there were few bouts better suited to one of these English language commentaries than his second defense of the WBC Flyweight title, which saw him take on Moises Fuentes at the Prefectural Bodukan in Naha. At the time of this bout Higa was 14-0 (14) and the 22 year old looked like a star in the making. Fuentes on the other hand was 25-4-1 (14) and at 30 years old was looking like a man who had, perhaps, seen better days. In August third generation Japanese fighter Keisuke Matsumoto (0-0) made his professional debut, taking on experienced 32 year old Hironori Miyake (9-9-2, 1), who had never previously been stopped. Prior to this bout Fuji TV had done a number of TV shows featuring Matsumoto and the hope was that he would show what he could do here against a durable, tough and tricky foe. This was, on paper, a very good debut bout for Matsumoto and it proved to be a bout worthy of giving the English Language Treatment to. Back in August 2020 we saw the highly touted debut of the fantastic Ryutaro Nakagaki (0-0), who won a string of amateur titles before signing with the Ohashi gym and turning professional this year. In his debut he took on Shohei Horii (3-5-2, 2) at the Korakuen Hall. Here we have given his the bout the English language treat, giving it a lick of English language commentary in an attempt to make the fight, and fighters, more accessible to a Western audience. And if we're being honest Nakagaki is someone worthy of attention. He's got a lot of promise, a lot of skill, and the potential to be a genuine Japanese star of the future. Make a note of his name. Another Wednesday and another fight gets the English Language treatment, with this weeks being the 2018 All Japan Lightweight Rookie of the Year final between Kenta Endo (2-0-1, 1) and Shoma Okada (4-0, 2). Unlike the other fights in this series this does go beyond the first round, and we suspect that doing fights that last more than a round will probably be something we do more often. What we may also do is find some of the videos with dodgy sounds, due to what were recording issues of the video we had, and try dubbing some of those as well, to try and clear up those sound issues found in the original versions. Following his excellent victory over Vusi Malinga we saw Hozumi Hasegawa (26-2, 10) take on once beaten American challenger Nestor Rocha (21-1, 7) in what looked like a very interesting match up on paper. This was a voluntary for Hasegawa, who was seeking his 9th defense of the WBC title, whilst Rocha was looking too announcing on the world stage in his first world title bout. In 2009 Japan's Hozumi Hasegawa (25-2, 9) the then WBC Bantamweight champion faced off with mandatory challenger Vusi Malinga (18-2-1, 11), with Hasegawa seeking his 8th defense of the title. Today we look at that bout in the latest fight given the English language treatment, The bout is, for us, one of the most significant bouts of Hasegawa's career, and also one of the most meaningful bouts in Japan in 2009. A very interesting and notable bout at the World Memorial Hall in Kobe. It's a short bout, but an action packed one! This week's Asian fight being dubbed over with English commentary is the 1998 bout between a then little known Manny Pacquiao (22-1, 13) and Japanese fighter Shin Terao (10-2-1, 1). The bout is Pacquiao's only one in Japan and is a rather peculiar oddity. Not only is it his only bout in the Land of the Rising Sun, but it was also a non-title bout, despite Pacquaio being the OPBF Flyweight champion. Notably just a bout after this Pacquiao won the WBC Flyweight title, stopping Chatchai Sasakul in a massive, and often over-looked, win. For this week's fight with English Language commentary we've gone to one of the biggest names in Japanese boxing, as we cover Koki Kameda (19-0, 12) and his bout with the hapless Delores Osorio (0-5). This bout from 2009 was an odd one, with TBS trying to portray Osorio as a fighter with more than 20 wins. For this week's fight with (badly) dubbed English we're sharing the 1989 clash between Yuichi Kasai (1-0, 1) and Osamu Nagaishi (0-0). This was Kasai's second professional bout as he rose through the ranks, later becoming a 3-time world title challenger. Even if you hate these videos that we put together with the English, this one is worth watching for the finish, if you've never seen it before. It is genuinely spectacular. |
StuffSome things don't fit in elsewhere on the site so have been put here as a result. Archives
December 2021
Categories
All
|